外国诗两首(我最喜欢的两首英文诗歌!)

亚历山大·瑟吉维什·普希金,1799年?

普希金

普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799年6月6日 -1837年1月29日),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为"俄罗斯文学之父"、"俄罗斯诗歌的太阳","青铜骑士"。他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范。普希金还被高尔基誉为"一切开端的开端 "。他的创作对俄罗斯文学和语言的发展影响深刻。

bouquet of summer flowers, still life oil painting

I loved you

我曾经爱过你

I loved you; and perhaps I love you still,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

It burns so quietly within my soul,

No longer should you feel distressed by it.

Silently and hopelessly I loved you,

At times too jealous and at times too shy.

God grant you find another who will love you

As tenderly and truthfully as I.

爱情,也许,

在我的心灵里还没有完全消失;

但愿它不会再去打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

春天的花朵,静物油画的花束

If by Life You Were Deceived

假如生活欺骗了你

If by life you were deceived,

Dont be dismal,dont be wild!

In the day of grief, be mild .

Merry days will come, believe.

Heart is living in tomorrow;

Present is dejected here;

In a moment,passes sorrow;

That which passes will be dear.

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里需要镇静;

相信吧,快乐的日子将会来临。

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,

一切都将会过去;

而那过去了的,

就会成为亲切的怀恋。

oil painting still life - bouquet of flowers on

The wish

心愿

I shed tears my tears--my consolation

and I am silent my murmur is dead

my soul ,sunk in a depression’s shade

hides in its depths the bitter exultation

I don’t deplore my passing dream of life--

vanish in dark the empty apparition!

I care only for my love’s infliction

and let me die, but only die in love!

默默无言在哭泣,眼泪是唯一的安慰,山盟海誓梦一场,我心难过又彷徨,世间一切伤心事,我要把它放一旁,我只为爱情而悲伤,只为爱情来死亡。

网络讯息

喝酒不醉(喝酒前吃什么好)

2023-3-5 16:22:39

网络讯息

笔算乘法教案(笔算三位数乘两位数!)

2023-3-5 16:24:57

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索